在美國大聯盟球賽,第七局中間會出現 "Take Me Out to the Ball Game",此時觀眾齊聲歌唱,為地主隊加油。

這首曲子於1908年創作,至今已過一世紀,當然也擁有許多背景故事  爾後也被改編成歌舞劇,由Frank Sinatra 唱第一段歌詞Take Me Out to the Ball Game (1949) 也改編成  "Take Me Out of the Bathtub and other Silly Dilly Songs” 兒童繪本,甚至把歌詞成"I used one, two, three bars of soap. Take me out...I'm clean!" !

 

英文歌詞

Take me out to the ball game,
Take me out with the crowds;
Buy me some peanuts and Cracker Jack,
I don't care if I never get back.
Let me root, root, root for the home team,
If they don't win, it's a shame.
For it's one, two, three strikes, you're out,
At the old ball game.

帶我去看球賽
帶我加入人群
幫我買些花生和焦糖爆米花
不能回家也無沒有關係
讓我為家鄉的球隊加油加油再加油
如果他們沒贏就太可惜了
一好、二好、三好球,你被三振出局
在這有豐富歷史的球賽

以下是Acappela清唱版的" Take Me Out to the Ball Game"

  

“Take Me Out to the Ball Game” 也在Kindermusik 課程中讓孩子嚐嚐打棒球的滋味,

並藉由棒球練習視譜與打鐵琴,孩子們在Home Run得分的成就感中一邊玩一邊學習五線譜。

 

 

YC.003  

 

 

文章標籤

Kindermusik 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()